Fractal
  • ✩ Η Πέρσα Κουμούτση στο Εργαστήρι του μεταφραστή

              «Ανθολογία ποίησης σύγχρονων και νέων γυναικών του αραβικού κόσμου», εκδόσεις Νίκας, ανθολόγος και μεταφράστρια: Πέρσα Κουμούτση   Αυτό που επιχειρείται στην ανθολογία ποίησης σύγχρονων και νέων γυναικών του αραβικού κόσμου είναι μια σύντομη αλλά πιστή

    Περισσότερα
  • «Η Αντίστροφη μέτρηση» της Πέρσας Κουμούτση ☆ Αύγουστος του ’22, διηγήματα για την Μικρασιατική Καταστροφή

            «Η Αντίστροφη μέτρηση» Της Πέρσας Κουμούτση ☆ Αύγουστος του ’22, διηγήματα για την Μικρασιατική Καταστροφή Επιμέλεια αφιερώματος: Ελένη Γκίκα   Ντύθηκε γρήγορα, από το προηγούμενο βράδυ είχε ετοιμάσει τι θα φορέσει για να μη καθυστερήσει ούτε

    Περισσότερα
  • «Εγώ δραπέτευσα μ’ όλα εκείνα που κέρδισα (από εσένα) και δεν θα με ξαναδείς…»

            Η 2η εμπλουτισμένη έκδοση της βραβευμένης Ανθολογίας Σύγχρονης Αραβικής ποίησης σε μετάφραση και επιμέλεια Πέρσας Κουμούτση   Η 2η εμπλουτισμένη έκδοση της βραβευμένης Ανθολογίας Σύγχρονης Αραβικής ποίησης μόλις κυκλοφόρησε. Αποτελεί δε ένα σημαντικό και εμπεριστατωμένο οδηγό

    Περισσότερα
  • Η Μεσόγειος της ποίησης και της έμπνευσης

    Γράφει η Πέρσα Κουμούτση //   Λίγα λόγια για την ποιητική συλλογή του Ζοάο Λουίς Μπαρρέτο Γκιμαράες, «Μεσόγειος», σε μετάφραση από τα Πορτογαλικά της Μαρίας Παπαδήμα, εκδόσεις Νήσος   Η συλλογή του Πορτογάλου  ποιητή Ζοάο Λουίς Μπαρρέτο Γκιμαράες  εγκαινιάζει τη

    Περισσότερα
  • ✔ Πέρσα Κουμούτση: «Η λογοτεχνία δεν έχει σύνορα. Είναι παγκόσμια γλώσσα που τα υπερβαίνει»

    Συνέντευξη στην Ελένη Γκίκα //     «Στόχος, ωστόσο, των βραβείων είναι να τιμήσουν στα πρόσωπα των βραβευμένων τις γλώσσες που εκπροσωπούν και κατά συνέπεια τις χώρες που τις ομιλούν, βραβεύοντας ανθρώπους με μακροχρόνια και ουσιαστική προσφορά σε αυτές. Και

    Περισσότερα
  • Με τη μαγεία της Ανατολής

    Γράφει ο Άγγελος Χαριάτης //   Ναγκίμπ Μαχφούζ «Μέρες και νύχτες της Αραβίας», μετάφραση: Πέρσα Κουμούτση, εκδόσεις Ψυχογιός   Ο βραβευμένος με Νόμπελ Λογοτεχνίας Αιγύπτιος Ναγκίμπ Μαχφούζ στο μυθιστόρημα Μέρες και νύχτες της Αραβίας (εκδόσεις Ψυχογιός, μετάφραση: Πέρσα Κουμούτση), έχοντας

    Περισσότερα
  • Για ό,τι χάθηκε ανεπιστρεπτί

    Γράφει η Πέρσα Κουμούτση //   Λίγα λόγια για το νέο βιβλίο Ελένη Γκίκα, «Προσωπαγνωσία» από τις εκδόσεις ΑΩ   Η «Προσωπαγνωσία», το νέο βιβλίο της συγγραφέως Ελένης Γκίκα, αποτελεί  ‘μαρτυρία’ μιας εποχής και μιας χώρας, της δικής μας χώρας,

    Περισσότερα
  • Άνω σχώμεν

    Γράφει η Πέρσα Κουμούτση //   Λίγα λόγια για την πρώτη συλλογή του νεαρού ποιητή Αιμιλιανού Σιδέρη, «Ίκαρος, 21 αι. Οδύσσειας Όμηρος», εκδόσεις Εύμαρος.   Μετά το βιβλίο που συνέγραψε με τον ψυχίατρο Νίκο Σιδέρη για την απώλεια, το πένθος

    Περισσότερα
  • Νυχτερινό Ταχυδρομείο

    Γράφει η Πέρσα Κουμούτση //   “Νυχτερινό Ταχυδρομείο”, Χόντα Μπαρακάτ, εκδόσεις Κέδρος.   Το μυθιστόρημα της πολυβραβευμένης Λιβανέζας συγγραφέα Χόντα Μπαρακάτ, «Νυχτερινό ταχυδρομείο» απέσπασε το μεγάλο βραβείο του Αραβικού Μυθιστορήματος 2019, ενώ βρέθηκε στη shortlist για το Man Booker International

    Περισσότερα
  • Πολίτες της Βαβυλωνίας

    Γράφει η Πέρσα Κουμούτση //     «Σήμερα ο μεταφραστής λογοτεχνίας δεν είναι μια αινιγματική μορφή, αλλά ένας από τους βασικούς συντελεστές του πολιτισμού μας, ο οποίος ευλόγως διεκδικεί τον ρόλο του συν-συγγραφέα. Αν και το επάγγελμά του σπουδάζεται πλέον

    Περισσότερα

Back to Top