Fractal
  • Ο Γιάννης Θηβαίος στο εργαστήρι του μεταφραστή

            Αλφρέντ Ζαρρύ «Ο βασιλιάς Υμπύ», εκδ. Δωδώνη   Ο Αλφρέντ Ζαρρύ (1873-1907) μαζί με τους συμμαθητές του στο Λύκειο, έγραψαν κάποια επεισόδια σατιρίζοντας τον καθηγητή τους της φυσικής. Το 1896 με βάση αυτά τα κείμενα έγραψε

    Περισσότερα
  • Εμέ Σεζέρ: Τρία ποιήματα

    Επιμέλεια και μετάφραση ποιημάτων: Γιάννης Θηβαίος //     Ο Εμέ Σεζέρ γεννήθηκε το 1913 στο Μπας-Πουέντ της Μαρτινίκας και πέθανε το 2008 στο Φορ-ντε-Φρανς. Ποιητής, θεατρικός συγγραφέας και πολιτικός, έπαιξε σημαντικό ρόλο, ώστε να συνειδητοποιηθούν οι διανοούμενοι της μαύρης

    Περισσότερα
  • Για τον Πρεβέρ του Γιάννη Θηβαίου

    Γράφει ο Δημήτρης Φίλιας // *   Ζακ  Πρεβέρ, “Βροχή και λιακάδα” σε μετάφραση Γιάννη Θηβαίου, εκδ. Καλέντης   Να εκφράσω κι εγώ, με τη σειρά μου, τη χαρά μου που βρίσκομαι σήμερα εδώ για να πω δυο λόγια με

    Περισσότερα
  • Ο Ζακ Πρεβέρ, σημαντικός λαΪκός ποιητής του αιώνα

    Γράφει η Παναγιώτα Σαράφη // *   Ζακ  Πρεβέρ, “Βροχή και λιακάδα” σε μετάφραση Γιάννη Θηβαίου, εκδ. Καλέντης   Αποτελεί ιδιαίτερη τιμή για εμένα η συμμετοχή μου στην παρουσίαση του νέου μεταφραστικού σταθμού του Γιάννη Θηβαίου. Τιμή και χαρά παράλληλα 

    Περισσότερα
  • Ο Γιάννης Θηβαίος μεταφράζει Ζακ Πρεβέρ: Στίχοι υφασμένοι από νερό και αέρα

    Γράφει η Ελένη Γκίκα //   Ζακ Πρεβέρ “Βροχή και λιακάδα”, Μετάφραση: Γιάννης Θηβαίος, Εκδόσεις Καλέντη   Ένας Ζακ Πρεβέρ τρυφερός, ερωτικός και κινηματογραφικός όπως τον ξέρουμε και τον αγαπάμε αλλά και αντιπολεμικός, κοινωνικός, πολιτικός, ένας Πρεβέρ άγνωστος με «Βροχή

    Περισσότερα
  • ✔ Προδημοσίευση: Ζακ Πρεβέρ «Βροχή και λιακάδα», Μετάφραση: Γιάννης Θηβαίος, Πρόλογος: Μάρω Βαμβουνάκη, εκδ. Καλέντη

        Ο Γιάννης Θηβαίος έκανε την μετάφραση, η Μάρω Βαμβουνάκη τον πρόλογο και οι εκδόσεις Καλέντη βιβλίο. Έναν Πρεβέρ εν πολλοίς αμετάφραστο μέχρι σήμερα, ερωτικό, κινηματογραφικό, αλλά και κοινωνικό, πολιτικό όπως πάντα. Μικρή γεύση από το βιβλίο προτού βγει

    Περισσότερα
  • Ο Γιάννης Θηβαίος στο Εργαστήρι του Μεταφραστή

        Η ένοχη μητέρα (La mère coupable), του Πιερ-Ωγκύστ Καρόν ντε Μπωμαρσαί, εκδ. Δωδώνη   Σημείωμα του μεταφραστή Το έργο Η ένοχη μητέρα (La mère coupable), του Πιερ-Ωγκύστ Καρόν ντε Μπωμαρσαί, αποτελεί το τρίτο μέρος της τριλογίας του Φίγκαρο

    Περισσότερα
  • Ο Μπέκετ στη Δημοτική Βιβλιοθήκη Κορωπίου

      Με τεράστια επιτυχία έγινε στις τρεις Ιουνίου στην αίθουσα εκδηλώσεων της Δημοτικής Βιβλιοθήκης Κορωπίου η παρουσίαση του βιβλίου του Σάμουελ Μπέκετ «Περιμένοντας τον Γκοντό» σε μετάφραση Γιάννη Θηβαίου από τις εκδόσεις Μπιλιέτο.     Για τον συγγραφέα μίλησαν η

    Περισσότερα
  • Πιέρ Εμμανουέλ (1916-1984)

    Μετάφραση- Επιμέλεια: Γιάννης Θηβαίος //   Με τον εικοσιτριάχρονο το 1934 Πιέρ Εμμανουέλ, η προφητική ποίηση ξεπετάγεται μέσα από την καρδιά του πολέμου και μέσα από το κακό που απλώνεται παντού. Γι’ αυτό θεωρείται ένας από τους μεγαλύτερους ποιητές της

    Περισσότερα
  • “Ανάσταση νεκρών” // Πιερ – Ζαν Ζουβ (1887-1976)

    Μετάφραση- Επιμέλεια: Γιάννης Θηβαίος //   Η αναγέννηση του χριστιανισμού, που καταγράφηκε κυρίως στο έργο του Πωλ Κλωντέλ, έλαμψε κατά τη διάρκεια του πρώτου μισού του εικοστού αιώνα. Το μπωντλερικό θέμα της αμαρτίας και της σωτηρίας επανέρχεται, κι έτσι η

    Περισσότερα

Back to Top