Fractal

✩ Για την παράσταση «Νύχτες στη Ρώμη – Τενν Και Άννα» του Φράνκο Ντ’ Αλεσσάντρο στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη

Γράφει ο Κωνσταντίνος Μπούρας //

 

 

 

«Νύχτες στη Ρώμη – Τενν Και Άννα» του Φράνκο Ντ’ Αλεσσάντρο στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη σε μετάφραση Χλόης Βερίτη και σκηνοθεσία Άγι Παΐκου με τους εκπληκτικούς ερμηνευτές: Φάνη Πέτσα, Δημήτρη Κωνσταντινίδη.

 

Βασισμένο στην γενναία αυτοβιογραφία του μεγάλου ποιητή τής σκηνής ΤΕΝΝΕΣΣΣΗ ΟΥΙΛΙΑΜΣ, αυτό το καλογραμμένο έργο κινείται μεταξύ μελοδραματικού κυνισμού και ψυχαναλυτικού υπαρξισμού.

Το αλκοόλ είναι απλώς η αφορμή. Η αυτοκαταστροφή εικονοποιείται με την εξημερωμένη τίγρη που πηδάει από το ρετιρέ και σκοτώνεται. ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ ή ΘΑΝΑΤΟΣ; Όμως πού είναι τα όρια τής ελευθερίας σε μια σχέση ζωής (ερωτική, φιλική, συντροφική, συνεργατική, συνεταιρική); Οι συνοδοιπόρο περπατάνε πάντα με τον ίδιο βηματισμό; Και ποιος / ποια σταματάει περιμένοντας τον υστερούντα;

 

 

Θέματα φιλοδοξίας και αβρότητας, πίστης κι ευγνωμοσύνης, προδοσίας κι αξιοπιστίας θίγονται σε αυτό το μεγαλειώδες έργο.

Όμως το κοινό τοπίο είναι η μοναξιά τού χαρισματικού, η σκοτεινιά τού έμπρακτου κι εμπράγματου ταλέντου, η ασυμβατότητα τού ρηξικέλευθου που υπερβαίνει την κοινή έννοια τού «διαφορετικού». Οι παρόμοιες σεξουαλικές πρακτικές, η ερωτική συμβατότητα δεν αρκεί για μια (ή δύο) συνοδοιπορίες δια βίου.

Απαιτείται συγχρονισμός, κοινώς συμφωνημένες αρχές, απαράβατοι (ή έστω διαπραγματεύσιμοι) όροι τού παιχνιδιού, ΑΜΟΙΒΑΙΟΤΗΤΑ, ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗ, ΣΕΒΑΣΜΟΣ, ΕΠΙΓΝΩΣΗ, ΑΥΤΟΓΝΩΣΙΑ, ΑΓΑΠΗ…

Δύσκολα πράγματα, θα μου πείτε. Ειδικά όταν γίνεσαι καταναλωτικό προϊόν και το έργο σου (ΤΟ ΈΡΓΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΣΟΥ) μετοχή στο ΧΡΗΜΑΤΙΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΘΕΑΜΑΤΟΣ (που δεν είναι ταυτόσημο με τον Πολιτισμό).

Τελικά, κάποια στιγμή όλες και όλοι οι διάσημοι αντιλαμβάνονται ότι «αξίζουν περισσότερο πεθαμένοι παρά ζωντανοί» και τότε διαχειρίζονται την προδεδιαγραμμένη ήττα τους ανάλογα με τη σοφία ή τη μωρία τους.

Πολλές φορές λέμε ότι «πρέπει να ξέρεις τη στιγμή τής απόσυρσης» και να την αποδέχεσαι.

Αλλιώς «ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΑΝΑΤΟΣ», όπως έλεγε η Μαρία Κάλλας λίγο πριν εγκαταλείψει τα μάταια εγκόσμια, αφήνοντας όμως ισχυρό το στίγμα της…

Η Μαρία δεν ήταν απλώς ερμηνεύτρια, ήταν ΣΥΝΔΗΜΙΟΥΡΓΟΣ, ανανεώτρια τής αισθητικής καλλιτεχνικής συνθήκης.

Το ίδιο κι η Άννα Μανιάνι (στο μέτρο τού κινηματογραφικού νεορεαλισμού). Όμως κι οι δύο έπαιξαν με την καρδιά τους κι έχασαν, αναπόφευκτα.

Η πτώση τους μένει σαν ανάμνηση τού αρχετυπικού Ίκαρου και μας τις καθιστά περισσότερο συμπαθείς τώρα που ο κύκλος έχει κλείσει κι η Καταστροφή (η ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΣΤΡΟΦΗ) έχει ολοκληρωθεί.

Στο είδωλό τους βλέπουμε τη μικρογραφία τής δικής μας μίζερης ζωής. Και γι’ αυτό τους λατρεύουμε.

Ο Ποιητής είναι αλλιώς. Έχει επιτύχει την επιθυμητή απόσταση εξαρχής, όσο κι αν νομίζει ότι αυτοβιογραφείται. ΑΤΕΝΙΖΕΙ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΣΥΝΘΗΚΗ απέξω, από μακριά και την παρουσιάζει ως τραγικωμωδία, εάν είναι σοφός/σοφή/σοφό.

Στη συγκεκριμένη αριστουργηματική απόδοση τού κειμένου, με ευρηματική σκηνοθεσία και υπέροχες ερμηνείες, κάθε φορά που βλέπεις το σκηνικό αποτέλεσμα ανακαλύπτεις κι άλλα υποστρώματα κειμένου και πραγματικότητας που πυροδότησε τόσες αλυσιδωτές πυρηνικές αντιδράσεις έτσι ώστε να ταράζουν ακόμη τα λιμνάζοντα νερά τής ψευδαισθητικής και παραισθητικής φαινομενικότητας.

Οι άνθρωποι αυτοί δεν μέθυσαν από το κρασί, αλλά από τη ζωή και μεταβόλισαν τον φόβο τού θανάτου σε δημιουργία ανεξάλειπτων στιγμών… Ίσως η μόνη αθανασία που μας επιτρέπεται. Μπορεί και όχι… Ο ανατολίτικος διαλογισμός είναι μια άλλη λύση…

 

Info:

 

(από την σελίδα στο facebook τής ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑΣ ΈΝΩΣΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΩΝ)

 

«ΝΥΧΤΕΣ ΣΤΗ ΡΩΜΗ – Τενν Και Άννα»

Σήμερα στην Αθήνα για μια μόνο παράσταση, στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη στις 6 Οκτωβρίου 2023, στις 20.30 το καθηλωτικό έργο του Φράνκο Ντ’ Αλεσσάντρο.

Την μετάφραση του έργου την υπογράφει η ΧΛΟΗ ΒΕΡΙΤΗ μέλος της Π.Ε.Λ.

Μετά από ένα κύκλο παραστάσεων που άφησε τις καλύτερες εντυπώσεις στη Λευκωσία το έργο του Φράνκο Ντ’ Αλεσσάντρο ταξιδεύει στην Αθήνα όπου θα παρουσιαστεί για ένα μόνο βράδι στο Ίδρυμα Μιχάλη Κακογιάννη στις 6 Οκτωβρίου 2023 στις 20.30.

 

Συντελεστές:

  • Μετάφραση: Χλόη Βερίτη.
  • Ερμηνεύουν: Φάνη Πέτσα, Δημήτρης Κωνσταντινίδης.
  • Σχεδιασμός φωτισμού: Σάββας Προδρόμου.
  • Βοηθός σκηνοθέτη: Μόνικα Μακρυγιάννη.
  • Επιμέλεια Ιταλικών διαλόγων: Λουτσία Γκράσσο.
  • Σκηνοθεσία: Άγις Παΐκος.

 

 

Έγραψε Για Την Παράσταση ο Δρ Κωνσταντίνος Μπούρας (απόσπασμα από κριτικό σημείωμα)

«Στην πλήρως πειστική αναπαράσταση τού άκρως ενδιαφέροντος κειμένου, σε υποδειγματική και άκρως λειτουργική μετάφραση της Χλόης Βερίτη (και σε βιβλίο από τις εκδόσεις Δωδώνη) συνέβαλε τόσο το σκηνικό (που προεκτεινόταν και πέραν της σκηνής) όσο και η αυτοθυσιαστική ερμηνεία των δύο ηθοποιών που κονταροχτυπιούνται σαν μονομάχοι σε ρωμαϊκή αρένα εξαντλώντας όλη την γκάμα τού ανθρώπινου θυμικού και νοητικού χωροχρόνου».

 

 

*Δρ Κωνσταντίνος Μπούρας, ποιητής, θεατρολόγος, μεταφρασεολόγος και κριτικός https://konstantinosbouras.gr

 

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top