Μετάφραση | Ion Deaconescu , Future Tear
Μετάφραση: Μανώλης Αλυγιζάκης //
Painting by Tineke Storteboom
Future Tear
The wave growls, rebels,
Its back of foam
Smashes the moment,
Leaves deep marks in the
So terrified sky.
Maybe one day
The shadow of the ships
Will proclaim the mystery of the distance.
Like Icarus, with stone wings,
Flying behind the horizon,
Revealing itself as a future tear,
As a tear of the time.
Ion Deaconescu, Rumania (1947)
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΔΑΚΡΥ
Το κύμα ουρλιάζει, επαναστατεί.
O αφρός του
κομματιάζει τη στιγμή
κι αφήνει βαθειά σημάδια
στον τρομαγμένο ουρανό.
Ίσως κάποια μέρα
ο ίσκιος βαποριών
να καθορίσει το μυστήριο της απόστασης
σαν Ίκαρος με πέτρινα φτερά
που πετά πίσω απ’ τον ορίζοντα
κι αποκαλύπτει το μελλοντικό δάκρυ
το δάκρυ του χρόνου.
Μετάφραση Μανώλη Αλυγιζάκη//Translated by Manolis Aligizakis
Ion Deaconescu, Rumania (1947)
Translation Gabriela Căluțiu Sonnenberg – Germain Droogenbroodt – Stanley Barkan
From: „Ferestre Zidite” – Zugemauerte Fenster
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
-
-
Μετάφραση | Joseph Roht, Ο ξεχωριστός μαθητής ( 1916)
30/01/2024, 7:39 μμ -
-
Mετάφραση: “Il dolore”, Irma Kurti
09/01/2024, 8:17 μμ -
Τρία ποιήματα του Κωστή Παλαμά στ’ αγγλικά
12/12/2023, 8:52 μμ -
Δύο ποιήματα του Mosab Abu Toha
12/12/2023, 8:51 μμ
ΘΕΜΑΤΑ
-
Τρία ποιήματα
Της Μαίρης Κουκάκη // * Άλικες αντανακλάσεις Άλικες αντανακλάσεις που μπλέκονται στη συνάφεια των στιγμών. Μέρες ακούραστες χοροπηδούν στα δάκτυλα ζητώντας επανάληψη φορώντας το Αόριστο. Έξω από κανόνες.. Και η λογική πια, παλιό ακορντεόν στα
Περισσότερα -
Ανδρέας Καραγιάν: «Με το να απογυμνώνω τον εαυτό μου, ενδύομαι το ένδυμα της γνώσης»
Συνέντευξη στην Πέρσα Κουμούτση // Εκφράζοντας τον εαυτό του συγγραφικά και ζωγραφικά, ο Ανδρέας Καραγιάν εκτός από αναγνωρισμένος ζωγράφος, τελικά, είναι και ένας βραβευμένος συγγραφέας. Για τη ζωή του, τη διαδρομή του και την υφή της συγγραφικής του
Περισσότερα -
Τα τρία χτυπήματα
του Ελπιδοφόρου Ιντζέμπελη // * Οι καθημερινές ασχολίες και η κούραση τον οδήγησαν στη σκέψη να κοιμηθεί νωρίτερα από τις προηγούμενες μέρες. Φόρεσε τις πιτζάμες και με το ξάπλωμα στο κρεβάτι αποκοιμήθηκε. Ο ύπνος ήταν βαθύς, γλυκός με όμορφα
Περισσότερα -
«Όταν είσαι μικρός, μόνος και φοβισμένος…»
Από τον Άγγελο Πετρουλάκη // Έλενα Ακρίτα: «Τα τάπερ της Αλίκης» Εκδόσεις Διόπτρα «Όταν είσαι μικρός, μόνος και φοβισμένος, δεν ξεχνάς ποτέ πως τη νύχτα του απόλυτου τρόμου σου, μια δεύτερη μάνα σού έδωσε να φας
Περισσότερα -
Πιστεύω εις εν δίκρανον… Εκ των καυδιανών! *
Γράφει η Ευαγγελία Τυμπλαλέξη // ** «Υπάρχει άλλος τρόπος να διατηρηθεί η ανισότητα, εκτός απ’ τις συσπάσεις του ηλεκτροσόκ;» Αναρωτιόταν ο Εδουάρδο Γκαλεάνο πριν κάμποσες δεκαετίες σχετικά με τους αλλεπάλληλους οικονομικούς και πνευματικούς κλονισμούς, οι οποίοι κλυδώνιζαν
Περισσότερα -
Ιστορίες Μέλλοντος: “Ισοδύναμο”
Του Βαγγέλη Μπέκα // * Σας παρακαλώ, κυρία μου, δεν είναι δυνατόν να με δέχεστε σπίτι σας σε αυτή την κατάσταση, είμαι ένας λειτουργός της Πολιτείας και βιάζομαι, τη δουλειά μου κάνω, μαζευτείτε, παρακαλώ, και ρίξτε κάτι πάνω
Περισσότερα -
Οι κάποιες γραφές
Γράφει ο Παναγιώτης Χατζημωυσιάδης // * Κώστας Κουτρουμπάκης, «Οι κάποιοι», εκδ. Ενύπνιο, σελ. 79, 2021 «Να λοιπόν μια σημαία για τον μετασχηματισμό του μέλλοντος χρόνου. Δεν υπάρχει τέλος εκεί. Μονάχα αρχή. Κι οι κάποιοι αρχίζουν την Ιστορία». «Σημαία»
Περισσότερα