First supermoon of 2015 – in pictures
Source: theguardian.com
The sight of a perigee moon happens when the moon is full and makes its closest approach to Earth. The next supermoons will be on 28 September and 27 October
The moon sets behind the Statue of Liberty in New YorkPhotograph: Gary Hershorn/Corbis
A cyclist passes the supermoon in Fuerteventura, Canary IslandsPhotograph: Carlos De Saa/EPA
A view from Skopje, MacedoniaPhotograph: Georgi Licovski/EPA
A private plane makes its descent into San Diego’s Montgomery Field airportPhotograph: KC Alfred/ZUMA Press/Corbis
A supermoon rises behind the statue of Portuguese king Jose I in Lisbon’s Comercio SquarePhotograph: Armando Franca/AP
A perigee moon rises over Novogrudok, BelarusPhotograph: Sergei Grits/AP
Los Angeles, CaliforniaPhotograph: Mario Anzuoni/Reuters
Over the Black Sea town of Varna, BulgariaPhotograph: Impact Press Group/NurPhoto/Corbis
Lake Bled, SloveniaPhotograph: Ian Middleton/Demotix/Corbis
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
-
-
-
-
-
Ποίηση: “Διπλή προσπέραση”
30/08/2017, 11:15 πμ -
ΘΕΜΑΤΑ
-
Ο Γιώργος Γκανέλης στο Εργαστήρι του συγγραφέα
Η νέα μου εργασία ”Υπό το μηδέν” είναι στην ουσία τέσσερις ποιητικές συλλογές σε μία. Αποτελείται από 224 σελίδες, 200 ποιήματα και τέσσερις υποενότητες (”Ο εισπράκτορας”/ ”Υπόθεση εργασίας” / ”Προσεχώς” / ”Αναλγητικό”). Εξωτερικά, η όψη του βιβλίου παραπέμπει
Περισσότερα -
Διαρκής αναγέννηση
Γράφει η Διώνη Δημητριάδου // «Ο μόνος πιστός ένοικος» του Αντώνη Δ. Σκιαθά, τρίγλωσση έκδοση, (μετάφραση στα αγγλικά: Robert L. Crist και Despina L. Crist στα ισπανικά: Mario Domínguez Parra) με 16 υδατογραφίες της Κατερίνας Καρούλια, εκδόσεις Πικραμένος
Περισσότερα -
Ο θάνατος του σύγχρονου εμποράκου
Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος // «Ένα ολόγραμμα για τον βασιλιά» του Ντέιβ Έγκερς, μετάφραση: Ελένη Ηλιοπούλου, Εκδ. Κέδρος, σελ. 344 Το 1922, ο Σίνλερ Λιούις με το μυθιστόρημά του «Babbit» εισήγαγε έναν νεολογισμό στις αμερικανική καθημερινότητα, ο οποίος
Περισσότερα -
Ποίημα: “O τόπος”
Του Χριστόφορου Τριάντη // * Ο ΤΟΠΟΣ Αυτός ο τόπος είναι η πατρίδα μας. Πάνω απ’ τις πετρωμένες θάλασσες το σκοτάδι γίνεται φως. Και τα δάκρυα είναι αόρατα. Ο χρόνος λυγίζει τα δέντρα κι αρχαίους μύθους
Περισσότερα -
Ένα ποίημα: “Αποκαϊδια χαμένων πατρίδων”
Της Μαίρης Πέστροβα // Αποκαϊδια χαμένων πατρίδων Κουβαλώντας τις στάχτες πήρα τον δρόμο της επιστροφής να φτάσω ξανά εκεί από όπου ξεκίνησα κυνηγημένη πριν δυο ζωές θ’ ανάψω την φωτιά πάνω σ’ αυτές όπως καλεί το
Περισσότερα -
Ποίηση: “Αυτοενοχοποίηση”
Γράφει ο Κνάκαλος (Χρήστος Μαγκλάσης) // * Σήμερα, απ’ το πρωί ένα κακό προαίσθημα μου λέει, φταις και με ταλανίζει, χωρίς λόγο. Το βλέπω μπροστά μου… Τα λόγια στ’ αυτιά κρίκοι, να δεις που αλυσίδες θα συνταιριάξουν.
Περισσότερα -
“Υπόγειος χιών”. Ανέκδοτο ποίημα του Κώστα Θ. Ριζάκη
Γράφει ο Κώστας Θ. Ριζάκης // υπόγειος χιών στην συμπαραστάτη, ποιήτρια Χριστίνα Καραντώνη, δυσαν- άγνωστον του χθες κι «έλεος» του νυν άηχο χιόνι σημαδούρα ενού σεισμού ακριβό ση- μείον να τσαλαβουτάς σε κόσμους παρελθόντες νεραϊδονιές πυρρίμαχες γριές
Περισσότερα