Ποίημα: “Άρτεμις Αγροτέρα”
Του Κωνσταντίνου Μπούρα //*
Άρτεμις Αγροτέρα
Αργότερα θα μαζέψουμε
Κρίνους και μαργαρίτες.
Αργότερα…
Όταν θα έχουμε χρόνο,
Όταν θα βγούμε στη σύνταξη,
Όταν θα δούμε επιτέλους τα σύννεφα
Να κουτσουλάνε τα κεφάλια μας…
Αργότερα… Τώρα φροντίζουμε
Για το μέλλον μας,
Χτίζουμε παλάτια στην άμμο
Που θα τα σαρώσει
Ο βοριάς.
Αργότερα… Υποθηκεύουμε
Το μέλλον
Σε ένα αβέβαιο παρόν
Παραδομένοι…
Εν τω μεταξύ, η Άρτεμις η
Αγροτέρα το χαλί στολίζει
Τής γης με γεωμετρημένες
Πινελιές
Σαν αδέξια χυμένες.
Χαμένες οι μέρες μας
Και το αγριοπούλι
Εισβάλλει στο κυλικείο
Να φάει πρόχειρα
Ενόσω έξω
Οι σπόροι κωλυσιεργούν…
Αγριολούλουδα και Χίμαιρας
Στολίζουν τις νύχτες μας.
Δρ Κωνσταντίνος Μπούρας ευ-γνώμων… https://konstantinosbouras.gr
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
-
-
“το χρώμα βάφει”. Ανέκδοτο ποίημα του Κώστα Θ. Ριζάκη
14/05/2024, 8:17 μμ -
Ποίημα: “Στην Ουκρανία”
14/05/2024, 8:00 μμ -
Ποίημα: “κολάζ”
14/05/2024, 7:59 μμ -
Ένα ποίημα
14/05/2024, 7:58 μμ -
Τρία ποιήματα
14/05/2024, 7:55 μμ
ΘΕΜΑΤΑ
-
«Για έναν ποιητή», και «Έχω ένα ραντεβού με τη ζωή» (Δύο ποιήματα του Κάουντυ Κάλλεν)
Του Γεωργίου Νικ. Σχορετσανίτη // Για έναν ποιητή Έχω τυλίξει τα όνειρά μου σ’ ένα μεταξωτό ύφασμα, Και τ’ άφησα στην άκρη μέσα σ’ ένα χρυσαφένιο κουτί Όπου για καιρό θα κολλήσουν τα χείλη του σκόρου, Έχω
Περισσότερα -
“Είσαι ο ήρωάς μου” – Διήγημα του Δημήτρη Στεφανάκη
Ψευδαίσθηση; Ναι, θα μπορούσε κανείς να πει πως ήταν ψευδαίσθηση. Τις τελευταίες μέρες διάβαζα τα σημειωματάρια του. 6,7, 8 Μαΐου 1955 Τα μικρά κίτρινα νησιά σαν σωρός σιτάρι πάνω στα γαλανά νερά. Αρμενίζουμε ανάμεσα σ’ αυτά τα αλαργινά νησιά
Περισσότερα -
Διήγημα: “Shift+Delete”
Της Βάσως Καψώνα // * Γιατί εκείνο το πρωί η Μαρία Αβραμοπούλου δεν πήγε στη δουλειά και κατέβηκε από το λεωφορείο δυο στάσεις πριν τον προορισμό της, στριμωγμένη ανάμεσα σ’ ένα παράταιρο τσούρμο ανθρώπων, μερικοί εκ των οποίων
Περισσότερα -
✔ Βαγγέλης Ραπτόπουλος: Ένας ηδονιστής φυλακισμένος σ’ ένα πολιτικό ον
Συνέντευξη στην Ελένη Γκίκα // «Εν ολίγοις, η λογοτεχνική μεταφορά που συνιστά και ενσαρκώνει ο ήρωάς μου με την πυρογενετική ικανότητά του, έχει πολλαπλές ερμηνείες και θα ήταν άδικο να τις περιορίσω. Σημειώνω μερικές μόνο από τις σημασίες
Περισσότερα -
Ο Ντοστογιέφσκι μέσα από τα μάτια του Λεβ Σεστώβ
Γράφει ο Μύρων Ζαχαράκης // “Φιόντορ Ντοστογιέφσκι: αγώνας ενάντια στις αυταπόδεικτες αλήθειες”, Λεφ Σεστόβ, Μτφρ: Νάγια Παπασπύρου, Ροές 2013, σελ. 241 «Εκείνο που έκανε αυτή την επανάσταση [την Οκτωβριανή] τόσο ορμητική δεν ήταν το μίσος της διανόησης. Ήταν
Περισσότερα -
Μετάφραση: “Θάνατοι κουνελιών” / Ποίημα της Monica Herceng
Mετάφραση από τα αγγλικά: Ασημίνα Ξηρογιάννη // αποθηκεύσαμε προσεκτικά τον θάνατο στα ζώα τα ταίσαμε φρεσκοκομμένο χόρτο και σανό τότε πήραμε τον θάνατο από αυτά ανώδυνα με ένα μόνο κόψιμο κάτω από το λαιμό τα δέρματα των
Περισσότερα -
Μέρος 4ο: Η θορυβώδης άνοδος και η αθόρυβη πτώση των Φαλήρων
του Τάκη Κατσιμάρδου // Η περιγραφή ενός από τους εφιάλτες της Αθήνας του παρελθόντος άρχιζε συνήθως με τις λέξεις «τριάντα τόσοι βαθμοί υπό σκιάν…» Τα καταφύγια των κατοίκων στην αβίωτη πόλη, ελάχιστα: το Ζάππειο, το Μαρούσι, η Κηφισιά και,
Περισσότερα