Fractal
  • ✔ Roberto Amato. Επίσκεψη στην οικία Λεοπάρντι και άλλα ποιήματα.

    Μετάφραση- ανθολόγηση- σχολιασμός: Βιβή Λάζου //       «Ελαφρά ποίηση». Ο χαρακτηρισμός αυτός από μερίδα των κριτικών για το έργο του Ρομπέρτο Αμάτο (Βιαρέτζο, 1953) είναι βέβαια έπαινος και όχι μομφή. Πρόκειται για την κουφότητα ως αρετή, θα λέγαμε:

    Περισσότερα
  • ✩ 88o τεύχος Fractal // Περιεχόμενα

        ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Βαγγέλης Ραπτόπουλος: «Δεν υπάρχει πιο ιδιότροπο πράγμα από την αλήθεια. Αυτή είναι η ουσία» Από την Ελένη Γκίκα ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Ζέφη Κόλια: «Ομολογώ ότι ερωτεύτηκα τον Πωλ Λαφάργκ» Από την Ελένη Γκίκα ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Κωνσταντίνος Μανίκας: «Η δόμηση

    Περισσότερα
  • ☆ Mετάφραση: Λουσία Εστράδα – «Οι Kόρες της Aσπραγκαθιάς»

    Μετάφραση: Βιβή Λάζου //     «Οι Kόρες της Aσπραγκαθιάς» (“Las Hijas del Espino”) της Λουσία Εστράδα τιμήθηκαν με το βραβείο Ποίησης Μεντεγίν το 2006. Κατά τον Χουάν Μανουέλ Ρόκα1, είναι ένα από τα ωραιότερα βιβλία που έχουν γραφτεί στην

    Περισσότερα
  • ✩ 83o τεύχος Fractal // Περιεχόμενα

            ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ: Γρηγόρης Αζαριάδης: «Πιστεύω ότι όλοι οι άνθρωποι έχουν τις φωτεινές και τις σκοτεινές περιοχές ζωγραφισμένες στο πρόσωπο τους» Από την Ελένη Γκίκα ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ: Βαγγέλης Γιαννίσης: «Πολλές φορές τείνουμε να θυμόμαστε τους θύτες και να

    Περισσότερα
  • ✩ Μετάφραση: Τρία ποιήματα του Φράνκο Λόι

    Μετάφραση- ανθολόγηση: Βιβή Λάζου //     Ένας από τους μεγαλύτερους Ιταλούς ποιητές του καιρού μας, ο Φράνκο Λόι (21/1/1930 – 4/1/2021), εδώ και πολλά χρόνια δεν έγραφε στην ιταλική. Δεν έγραφε, όμως, ούτε σε κάποια από τις διαλέκτους, τα

    Περισσότερα
  • ✩ 81o τεύχος Fractal // Περιεχόμενα

        ΒΙΒΛΙΟ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Αργυρώ Μαντόγλου: «Ταυτίστηκα με τον νεαρό Κοραή, τον συμπάθησα, τον πόνεσα και ένιωσα τον πόθο του για μια ζωή ελεύθερη» Από την Ελένη Γκίκα ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Κατερίνα Μαλακατέ: «Αν και τα περισσότερα έχουν ειπωθεί, δεν έχουν ειπωθεί

    Περισσότερα
  • ✩ Μετάφραση: Roberto Bolaño: «Οι ρομαντικοί σκύλοι» και άλλα ποιήματα. (Μέρος δεύτερο)

    Ανθολόγηση- Μετάφραση: Βιβή Λάζου //    Διαβάστε το πρώτο μέρος  εδώ      Το πεζογραφικό έργο του Ρ. Μπολάνιο ευτύχησε να μεταφραστεί στα ελληνικά με τρόπους που πρόβαλαν την ποιητικότητα της πρόζας του, την οποία φώτισε και η κριτική τους.

    Περισσότερα
  • ✩ 79o τεύχος Fractal // Περιεχόμενα

        ΒΙΒΛΙΟ ΑΦΙΕΡΩΜΑ: Η Finca Vigia του Έρνεστ Χέμινγουεϊ στην Κούβα Επιμέλεια: Ελένη Γκίκα ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Παναγιώτης Σ. Χατζημωυσιάδης: «Yπάρχουμε, αναπνέουμε, λειτουργούμε πάντα σε συνάφεια με τους άλλους και σε συνθήκες κοινωνικού ετεροπροσδιορισμού» Από την Ελένη Γκίκα ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ: Αλέξανδρος Αδαμόπουλος.

    Περισσότερα
  • Μετάφραση: Roberto Bolaño, «Οι ρομαντικοί σκύλοι» και άλλα ποιήματα (Μέρος πρώτο)

    Μετάφραση- ανθολόγηση: Βιβή Λάζου //     Το πεζογραφικό έργο του Ρομπέρτο Μπολάνιο ευτύχησε να μεταφραστεί στα ελληνικά με τρόπους που πρόβαλαν την ποιητικότητα της πρόζας του, την οποία φώτισε και η κριτική τους. Λιγότερο φωτισμένη παραμένει η αναρχική πρόζα

    Περισσότερα

Back to Top