Ποίημα: “Nαταλία”
Της Σταυρούλας Ηλία //
ΝΑΤΑΛΙΑ
ΣΑΝ ΝΑ ΗΜΟΥΝ ΕΣΥ
Σαν να ήμουν εσύ σ’ ονειρεύτηκα
σαν να ήμουν εσύ
ένιωθα το δάκρυ σου
και τον κόμπο
στον λαιμό σου
Σαν να ήμουν εσύ
άκουγα το κλάμα σου
μου ξέσκιζε τα σωθικά
το ουρλιαχτό σου
Σαν να ήμουν εσύ
σε φιλούσα μυστικά
και σ’ αγκάλιαζα τα βράδια
διανύοντας τα 800 χιλιόμετρα απόσταση
σε μια αναπνοή
ερχόμενη στο μικρό δωματιάκι
να σε σκεπάσω
να σου χαϊδέψω την πλατούλα
να σου πω παραμύθια
άγνωστα που δεν έχεις ξανακούσει
Σαν να ήμουν εσύ
σε φόρεσα
ρούχο επίσημο και καθημερινό
καλοφυλαγμένο σε μπαούλο
άφθαρτο στο καλό και στο κακό
Σαν να ήμουν εσύ πόνεσα
σαν να ήμουν εσύ έτρωγα
σαν να ήμουν εσύ έπινα
σαν να ήμουν εσύ κοιμόμουν
και ξυπνούσα
Σαν να ήμουν εσύ ξενύχτησα
σαν να ήμουν εσύ μέθυσα
σαν να ήμουν εσύ ξερνούσα
τα παιδικά μου τραύματα
Σαν να ήμουν εσύ αγχώθηκα
σαν να ήμουν εσύ χαμογελούσα
ενώ πονούσα
σαν να ήμουν εσύ φοβήθηκα
φοβήθηκα, φοβήθηκα, φοβήθηκα
Σαν να ήμουν εσύ
πολέμησα τη θλίψη
σαν να ήμουν εσύ έπεφτα
σαν να ήμουν εσύ σηκωνόμουν
Σαν να ήμουν εσύ
αυτοκαταστρεφόμουν
(Σαν να ήμουν εσύ αρρώστησα)
Σαν να ήμουν εσύ
ερωτεύθηκα
αγάπησα
έζησα
και πέθανα
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ
-
-
“ποιητική”. Ανέκδοτο ποίημα του Κώστα Θ. Ριζάκη
21/05/2024, 8:52 μμ -
Προδημοσίευση | Ποιήματα του Γιάννη Πλαχούρη
21/05/2024, 8:52 μμ -
Πέντε ποιήματα
21/05/2024, 8:51 μμ -
Ποίημα: “Η επιστροφή της Καρυάτιδας “
21/05/2024, 8:49 μμ -
Ποίημα: “Διπολικότητα ώρα μηδέν”
21/05/2024, 8:46 μμ
ΘΕΜΑΤΑ
-
Ανθρώπινη αμφισημία γύρω από ένα τεράστιο δράμα εποχής
Γράφει o Κώστας Τραχανάς // Ρόμπερτ Χάρις «V2», Μετάφραση: Κωστής Πανεσέληνος, Εκδόσεις Ψυχογιός 2022, σελ. 317 Τέλη Νοεμβρίου του 1944 σε μια αποθήκη σιδηροδρόμου στο ολλανδικό παραθαλάσσιο θέρετρο του Σεβενίνγκεν, μέσα στο δάσος, τρεις βαλλιστικοί πύραυλοι, με μήκος
Περισσότερα -
✔ Θανάσης Βαλτινός: «Η τέχνη προσπαθεί να υπερβεί τη μίζερη, την ανυπόφορη πραγματικότητα» // Συνέντευξη στον Γιώργο Δουατζή (Ιούλιος 2008)
Η σειρά παλαιότερων συνεντεύξεων του Γιώργου Δουατζή με ανθρώπους των Γραμμάτων και των Τεχνών, τις οποίες δημοσιεύει το Fractal, έχουν στόχο την καταγραφή της ζωής και των απόψεων προσωπικοτήτων που σημάδεψαν με το έργο τους το σύγχρονο πολιτιστικό γίγνεσθαι. Η επαναδημοσίευσή
Περισσότερα -
«Μήπως είναι το χαλαρό αγκάλιασμα που σηματοδοτεί την πτώση του παγκόσμιου πολιτισμού;»
Γράφει η Τζένη Μανάκη // Don DeLillo «Η σιωπή», Μετάφραση: Ζωή Μπέλλα Αρμάου, Εκδόσεις Gutenberg «Όσο πιο εξελιγμένοι τόσο πιο ευάλωτοι. Τα συστήματά μας παρακολούθησης, οι συσκευές αναγνώρισης των προσώπων μας, η ανάλυση εικόνων μας. Πως ξέρουμε ποιοι
Περισσότερα -
Πιόνια σε μια παρτίδα
Γράφει η Μαρία Βρέντζου // «Μη μ’ αφήσεις ποτέ» του Καζούο Ισιγκούρο, Μετάφραση: Τόνια Κοβαλένκο, εκδόσεις Ψυχογιός, 2018, σελ. 376 Ο χαρισματικός νομπελίστας συγγραφέας Καζούο Ισιγκούρο, πειραματιζόμενος με τη φόρμα της επιστημονικής φαντασίας, μας προσφέρει ένα από τα
Περισσότερα -
Κάρλο Μίκελστετερ (1887-1910) – Πειθώ και Ρητορική
Από τον Ελευθέριο Μακεδόνα // * Πειθώ και Ρητορική. Ο βασικός άξονας της σκέψης του Κάρλο Μίκελστετερ (1887-1910) αποτελείται από τις έννοιες Πειθώ και Ρητορική (Persuasione/Rettorica), από τις οποίες προέρχεται κι ο τίτλος της διδακτορικής του διατριβής και
Περισσότερα -
✔ Ελευθέριος Ξάνθος: «Η αξία του έργου μου, θα μετρηθεί από τα ‘’κβάντα συνείδησης’’, από τους ποιοτικούς όρους που θα συγκροτήσει μέσα στην κοινωνία»
Επιμέλεια: Βασιλική Β. Παππά // Η συζήτηση με τον ποιητή Ελευθέριο Ξάνθο, (φιλολογικό ψευδώνυμο του Ελευθέριου Τζιόλα) πάντα έχει ενδιαφέρον. Αφορμή για τούτη τη συνέντευξη το πέμπτο ποιητικό του έργο που φέρει τον τίτλο «Στο ακρωτήρι της κρυφής
Περισσότερα -
Αντέχει η παπαδιαμαντική γλώσσα και το ήθος την δική μας ταραγμένη εποχή;
Γράφει ο Κώστας Τραχανάς // Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης «Χρήστος Μηλιόνης», Μεταγραφή: Δ.Φιλελές, Εκδόσεις Πηγή 2023, σελ.135 «Στ’ αλήθεια, αστεία ιδέα κατέβηκε κάποιο πρωί Κυριακής στον Τούρκο κατή της Άρτας, που αφού αθώωσε δημόσια και με σκανδαλιστικό τρόπο δυο ομοεθνείς του,
Περισσότερα